Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании

Предлагаем ознакомится с информацией на тему: "Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании". Здесь полностью раскрыта тема. Но, если у вас возникли вопросы, просьба обращаться к нашему дежурному юристу.

Как подтвердить диплом врача в Испании

Как подтвердить диплом врача в Испании

Как стать врачом Испании? Что делать для подтверждения диплома врача? Что такое экзамен MIR?

Как подтвердить диплом врача в Испании?

1. Поставить апостиль на российский диплом врача и вкладыш с оценками (Апостиль ставится в Министерстве образования в России). С места учебы взять учебную программу — документ, в котором все предметы расписаны по часам.

2. Далее, легализованные диплом врача, вкладыш и учебную программу из университета необходимо перевести на испанский язык. Это можно сделать у нотариального переводчика при Консульстве Испании в России и заверить переводы в Консульстве Испании или у любого присяжного переводчика на территории Испании.

3. Если вы находитесь в России, так как для подтверждения диплома нет необходимости приезжать в Испанию, то переведенные и заверенные в Консульстве документы через Консульство Испании необходимо отправить в Министерство образования Испании в Мадриде. Это чисто бюрократический процесс и длится у всех по-разному. Но, обычно, занимает 6-12 месяцев. Информация по подтверждению диплома в Испании: см ссылку

Какие дополнительные экзамены надо сдавать?

Следующий шаг — сдача экзамена по испанскому языку DELE уровень C1 или C2 в официальной школе Института Сервантеса, если вы находитесь на территории России. На сайте Института Сервантеса есть список центров сдачи экзамена на территории России. На этом же сайте вы можете попробовать сдать экзамен и выяснить ваш уровень испанского языка. Для этого также не надо приезжать в Испанию.

Примеры экзамена по уровням: см. ссылку

Центры сдачи экзамена: см. ссылку

Как получить специализацию врача Испании?

Последнее и самое сложное — сдать экзамен MIR (médico interno residente). Этот экзамен сдается один раз в год, зимой. Экзамен MIR — это тест с вопросами по всем областям медицины: офтальмология, эндокринология, дерматология, медицинская статистика, кардиология, нефрология, нервные болезни, оториноларингология, гастроэнтерология, инфекционные болезни, гематология, ревматология, гинекология, психиатрия, педиатрия, урология, травматология, иммунология, пульмонология и так далее. Экзамен государственный, а по его результатам идет распределение врачей по клиникам и специальностям. В нем 225 вопросов плюс 10 резервных, на ответы дается 5 часов.

В 2015 году экзамен сдавало 12000 человек, претендовавших на чуть больше 5000 мест врачей по всей Испании. В зависимости от количества правильных ответов и набранных баллов за подтвержденный диплом каждому претенденту дается порядковый номер. Например, вы получили номер 10. Это значит, что вы выбираете из списка специальность/клинику десятым из всех претендентов. А тот, кто получил, например, номер 4000, выбирает, соответственно, из того, что осталось.

Для получения специализации, в течение трех-четырех лет необходимо проходить так называемую практику ( з/п около 2 тысяч евро) в зависимости от выбранных после экзамена специальности и клиники. Затем вы заслуженно получаете статус врача Испании!

Для того чтобы сдать медицинский экзамен, как правило, испанцы идут на подготовительные курсы. Продолжительность курсов составляет от нескольких месяцев до года и зависит от их интенсивности. Стоимость курсов составляет примерно 2-3 тысячи евро. Курсы организует коллегия врачей Испании или частные школы. На этих курсах готовят только для сдачи экзамена MIR. К сожалению, без учебы, вероятность сдачи теста очень низка. Хотя и бывают случаи, когда интуитивно сдают тесты или просто им очень везет. Хотя можно ли говорить о везении при сдачи экзаменов на специальность врача?

Все те, кто желает получить узкую специализацию и работать врачом в Испании, обязательно проходят этот процесс. Конечно, некоторые курсы можно пройти дистанционно, находясь в России, но сам экзамен сдается только в Испании.

Одна из популярных школ для подготовки: CTO medicina.

Подготовительные курсы к экзамену по медицине см. ссылку

Легализация и подтверждение дипломов, аттестатов в Испании

«Омологация» – официальное признание образовательных документов о высшем и среднем образовании, полученном за пределами Испании (Homologación), осуществляется Министерством образования Испании по заявлению заинтересованной стороны.

1. Признание аттестата о среднем образовании (омологация)

Абитуриентам, помимо сдачи экзамена selectividad, для поступления необходимо предоставить свой аттестат о среднем образовании с полученными итоговыми оценками. Абитуриентам из России, как не европейцам, предварительно на аттестат надо поставить апостиль, перевести его на испанский язык и затем заверить его в министерстве образования Испании (легализовать).

Как правило, на признание аттестат подают в процессе подготовке к selectividad, чтобы готовое решение получить в срок, когда экзамен уже будет сдан. Процесс может занять от 6 месяцев до года.

Компания Inmo Rusa поможет вам как с переводом, так и с подачей на легализацию.

2. Признание диплома о высшем образовании (омологация)

Если же вы уже имеете высшее образование в России, и также хотели бы признать свой диплом в Испании, процесс легализации будет несколько дольше и часто подразумевает сдачу дополнительных экзаменов. Само рассмотрение прошения о легализации занимает от 1 года до 1.5 лет. Затем вы получаете письмо из Министерства Образования, которое имеет один из трех возможных вариантов решения:

  1. Отрицательный ответ. Случается крайне редко, лично мы таких случаев пока не знаем.
  2. Частичное признание. Самый распространенный ответ. В этом случае вам предлагается сдать определенное количество экзаменов, недостающих, по мнению образовательной комиссии, для полного признания вашего титула. Экзамены вы будете сдавать в ближайшем от вас испанском университете. Экзаменов может быть от 1 до 7 и, возможно, больше. Не бойтесь, ничего невозможного в этом нет. Как именно вы будете их сдавать зависит от того, как договоритесь с университетом.
  3. Полное признание. Вам сообщат дату и время когда вы приедете за получением вашей уже испанской «корочки».
Читайте так же:  Досрочная пенсия работникам горно-добывающей промышленности

Так же, спешим сообщить, что чаще всего, по каждому отдельно взятому случаю необходимо тщательное личное собеседование с нашими опытными специалистами. Дело в том, что для омологации Дипломов и сертификатов о полученном образовании в учебных заведениях России, Украины или любой другой из стран бывшего СНГ требуется глубокие знания множества значимых бюрократических деталей и большой опыт по их практическому применению. Обычно, для эмигранта самостоятельно осуществить подобный документооборот в Испании, что завершиться успешным финалом, не возможно. Либо на многократные попытки и «переподачи» документов или исправления ошибок подготовки справок и переводов, бесконечных «докомплектаций» у обычного человека могут уйти годы в прямом смысле слова.

Компания Inmo Rusa предлагает не тратить время и нервы своим будущим клиентам, а за разумную стоимость воспользоваться услугами по Омологации и подтверждению Образования в Испании, обратившись в наш головной офис.

Наши услуги

Для прохождения легализации диплома или аттестата в Испании необходимо.

  1. Предоставление необходимых документов в офис компании Inmo Rusa
  2. Подача заявление и уплата пошлин, подача необходимых документов для начала процесса признания диплома/аттестата в Министерство Образования и Науки Испании.
  3. Ожидание ответа из Министерства образования занимает от 6 месяцев до 2 лет. В случае омологации диплома основная задача Министерства Образования Испании это провести соответствие дисциплин, а точнее наличие необходимых дисциплин и их объем должен соответствовать официально требуемым в полной мере. В случае положительного ответа Вы не получаете испанский университетский диплом, потому что вы не закончили испанский университет, вам выдается документ, который называется credencial. В этом документе будет указано, что квалификация, которую вы получили в иностранном ВУЗе признается приравненной (quede homologado) испанскому титулу.
  4. В случае необходимости, Министерство Образования Испании извещает какие дисциплины, и в каком объеме нужно пройти в испанском университете, чтобы привести их в соответствие к испанским нормам (convalidacion).

Подтверждение диплома в Испании

Про подтверждение российского диплома о высшем образовании в Испании написано много. Покопавшись, как следует, в русскоязычном «испанском» интернете и полистав архив в сети или просто подшивку «КП в Испании», можно найти достаточно полезной информации на тему.

Эта статья не является инструкцией для тех, кто намерен затеять процесс под названием «homologación». Это просто «выдержки» из опыта тех, кто сумел влиться в ряды испанских специалистов с высшим образованием. Это отдельные моменты, на которые нелишне обратить внимание, если вы хотите, чтобы подтверждение вузовской корочки состоялось.

Отправляясь в дорогу.

Во время моей недавней поездки в Россию одна хорошая знакомая, дама весьма подкованная и всегда критичная по отношению к СМИ, сказала мне с абсолютной уверенностью: «Очень скоро все российские дипломы будут признаваться на Западе автоматически. Какая-то конвенция или что-то в этом роде. »

Безусловно, моя знакомая очень далека от темы. А если бы она в нее погрузилась, то быстро бы поняла, что «автоматическое» признание нам грозит. ну, что ли, когда рак на горе свистнет. А свиста его, сами знаете, сколько можно ждать.

Поэтому тем, кто только лишь собирается покинуть родные пенаты, следующий совет. Все учебные документы (диплом, учебную программу, зачетку) везите с собой. И пусть все это будет проштамповано печатью Гаагского соглашения ? апостилем, — которую, по идее, ставят в Москве, в Минобразования. Но, вообще-то, были люди, которые сумели выцарапать заветный штампик из местных чиновников. Как? Секрет фирмы. Но, поверьте, без мошенничества. А больше про это ничего не скажу.

Узнавайте, читайте, считайте

В Испании много полезной информации можно получить в представительстве Минобразования страны по месту жительства. Пытать чиновников следует безжалостно, благо информацией они владеют: иностранцев, желающих подтвердить учебные документы, по всей стране хоть отбавляй.

Следующим незаменимым источником становится официальная интернет-страница самого Министерства образования и культуры Испании (http://www.mec.es/). Даже самый неопытный интернет-читатель, поплутав немного, найдет здесь список испанских университетских специальностей и расшифровку по каждой из них. Расшифровка предполагает перечисление основных предметов и количества необходимых учебных часов по каждому из них.

К какой испанской специализации ближе всего содержание вашей учебной программы? Даже если вы изучали географию, теоретически никто не запрещает вам претендовать на подтверждение вашего диплома по специальности «философия». Но, конечно, с подобный шаг вашей стороны нужно было бы признать нелогичным. Чем больше совпадений в вашем российском дипломе с содержанием испанской специальности, тем меньше предметов вам придется «досдавать» (об этом ? ниже).

Проиллюстрируем сказанное следующим примером. Специальность «русская филология» в испанской университетской реальности отсутствует. Но есть «славянская филология», весьма схожая с российским аналогом.

Документы и заявление на подтверждение вы подадите в отдел Минобразования по месту жительства. Естественно, уже в переведенном виде. Перевод вам сделает официальный переводчик или российское консульство. Очень важно перевести названия предметов так, чтобы они были похожи на то, как звучат их испанские аналоги. Речь ни в коем случае не идет о подлоге. Перевод ? дело такое, на одно понятие приходится три синонима. Выбирайте то слово или сочетание, которое совпадает с вышеназванным испанским аналогом. По этому поводу не стесняйтесь торговаться с теми, кто будет переводить. И еще рекомендация: перед тем, как забрать готовый перевод, тщательно его перепроверьте. Лично мне «историю зарубежной литературы» превратили в «историю литературы». А это совсем другой предмет.

В ожидании ответа из Минобразования, не лезьте каждый день к почтальону с вопросом: «А вы не ошиблись? Точно для меня ничего нет?» У чиновников, как известно, работы невпроворот, поэтому они привычно задерживаются с ответом.

Долгожданный ответ пришел. Если вам написали «принять к подтверждению», вы просто счастливчик из меньшинства. Прыгайте до потолка. Если ваши бумаги отвергли, например, по причине нехватки какого-нибудь документа ? не отчаивайтесь. Звоните, пишите, спрашивайте, отсылайте: под лежачий камень вода не течет. Третий вариант ? вам предлагается досдать те или иные предметы. В этом случае, поздравляю! Отныне библиотека ? ваш дом родной.

Читайте так же:  Как в черногории относятся к русским особенности жизни

Я знакома с человеком, которого заставили сдать восемь предметов. Говорят, это не предел. Есть и счастливчики, которым нужно отчитаться только по одному предмету. Все дело в пресловутом сходстве учебной программы вашего бывшего русского вуза с его испанским аналогом.

«Prueba de conjunto» ? что это ?

Для сдачи экзамена или экзаменов (официально это называется «prueba de conjunto») мы выбираем университет, в котором учат специалистов по запрошенной нами специальности. Хорошо, если такой обнаружится в городе, где вы живете. А если нет ? ищите по всей Испании.

Для того чтобы запросить программу, по которой вас будут экзаменовать, не обязательно лично являться на нужную кафедру. Программы есть в интернете, там вы найдете и вашу на странице выбранного вами вуза. Звоните на факультет, уточняйте. Просите секретаря выслать вам нужную информацию.

[3]

Преподаватели, ответственные за «prueba de conjunto», готовят ее по-разному. Одни составляют список всех тем в более или менее развернутом виде, на что и должен ориентироваться будущий экзаменуемый. Другие не утруждают себя специальными усилиями и руководствуются программой, по которой учатся «нормальные» студенты. Все это нужно будет выяснить, темы заполучить, библиографию уточнить.

Личный контакт с преподавателем тоже еще никому не навредил. Преподавателя можно выловить в университетских коридорах, явиться к нему в кабинет в установленные часы собеседований (обязан пообщаться!), можно дозвониться по телефону или списаться по электронной почте. Я знала одну претендентку на подтверждение, которая не сдала лишь потому, что на кафедре ей дали лишь часть тех тем, который были впоследствии представлены на экзамене. Это преступление совершил не сам преподаватель, ответственный за экзамен, а его коллега. Она была просто «не совсем в курсе»! А абитуриентке светит пересдача.

Что представляет из себя сам экзамен? Все представители университетского мира, более или менее близкие к теме, отвечали мне что-то вроде: «Это проверка общих знаний». Это на самом деле так. И не так в то же время. Зубрите все. Зубрите долго и упорно. Это «общие знания», но их требуется очень много. Потому что в некоторых случаях одним экзаменом вы претендуете охватить то, что нормальные студенты учат в течение года, а то и двух.

Моя «prueba de conjunto» была организована так. На каждый предмет давался час времени. Задания местами напоминали тест, местами требовали развернуть тему. Не зевая, уложиться было можно.

Есть люди, которые не решаются сдавать разом, например, все пять уготованных им предметов. Сдают один, смотрят, что из себя представляет экзамен. И через пару месяцев приходят на следующее испытание. Это разумная тактика. Если в один заход вы что-то сдали, а что-то провалили, не пугайтесь, оценки хранятся в секретариате факультета. Там же вам дадут любую другую информацию организационного плана.

И еще маленькая, но важная деталь. Сроки, отведенные на заявку на экзамен (?matrícula?), и дата самой «prueba de conjunto» всегда размещаются на web-странице факультета. Заглядывайте туда почаще или позванивайте в секретариат. День экзамена могут перенести, например, на неделю раньше. Бездушные, они думают: вы семи пядей во лбу — и вам все равно. А вам, корпящему день и ночь над учебниками, эта лишняя неделя ? что манна небесная.

Хотя, с другой стороны, вы действительно семи пядей во лбу. Хотя бы потому, что решились сдвинуть с места «глыбу» под названием ?homologación?.

Вид на жительство в Испании получен. Стоит ли подтверждать диплом, если вы не собираетесь работать по специальности?

Для каждого, кто получает вид на жительство в Испании, первостепенной задачей становится адаптация в новой стране. И чем быстрее пройдет адаптационный период, тем быстрее новоявленный житель королевства сможет почувствовать себя полноправным членом испанского общества. Безусловно, одним из важных факторов, позволяющих адаптироваться к жизни в новой для себя стране, является наличие работы.

Большинство тех, кто получил на родине высшее образование, намереваются и в Испании работать по той специальности, которая значится у них в дипломе, или хотя бы в той же сфере. Но есть и те, кто планирует приложить свои способности совершенно в другой области и по своей прежней профессии работать не собирается. Нужно ли в этом случае начинать процедуру подтверждения полученного на родине диплома?

Специалисты рекомендуют: даже если вы не собираетесь работать в Испании по своей специальности, по которой получен диплом, подтвердить документ о высшем образовании все же стоит. Да, процедура, которая носит название «омологация», может оказаться довольно сложной и длительной. Но пройти ее в любом случае необходимо.

Почему всем, кто получит вид на жительство в Испании, стоить подтвердить диплом о высшем образовании?

Каждому, кто собирается вести в королевстве профессиональную деятельность, следует воспользоваться возможностью подтвердить свой российский диплом. Эта процедура является обязательной для тех, кто:

  • планирует работать по специальности;
  • намеревается продолжить свое образование в высших учебных заведениях королевства.

Но даже если ни один из этих пунктов к вам не относится, стоит помнить: многие государственные программы в Испании предлагаются только для тех, кто имеет высшее образование. Еще один немаловажный аргумент в пользу прохождения омологации: в крупных компаниях обладатели высшего образования при прочих равных условиях будут получать больше, чем те, у кого этого образования нет.

Стоит помнить еще и вот о чем: если у иммигранта имеется подтвержденный диплом, это считается одним из доказательств его успешной социальной интеграции. А это, в свою очередь, может служить дополнительным аргументом в процессе оформления резиденции по оседлости.

Читайте так же:  Порядок установления срока исковой давности в арбитражном процессе

Как происходит процедура подтверждения?

Необходимо учесть, что омологация диплома в Испании – процедура очень длительная. Официально ее можно завершить в течение шести месяцев, но на практике нередко приходится ждать до года.

Испанские законы устанавливают несколько возможных исходов дела для тех, кто отправляет диплом на подтверждение:

  • диплом подтверждается безусловно, то есть полностью;
  • диплом подтверждается условно;
  • в омологации может быть отказано.

Исходя из статистики, наши соотечественники чаще всего сталкиваются с условным подтверждением. Это предполагает, что перед тем как диплом будет подтвержден, его обладателю нужно сдать в Испании определенный набор дополнительных экзаменов или прослушать курс в испанском университете. Но прежде чем отправляться учиться, можно попытаться обжаловать решение об условном подтверждении. Примерно в половине случаев подобные ходатайства бывают удовлетворены.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Особенно высокие шансы подтвердить диплом будут у тех, кто на родине успел поработать по специальности. Отсюда совет всем иммигрантам: если вы уже имеете профессиональный опыт, стоит обязательно пройти процедуру подтверждения диплома.

Правда, не нужно слишком обольщаться: само по себе наличие диплома в Испании не гарантирует трудоустройства. Но у обладателей высшего образования все же шансов получить хорошую должность значительно больше.

Подтверждение образования в Испании

В статье «Легализация диплома в Испании» мы рассказали, какие действия нужно совершить, чтобы ваш документ об образовании обрел юридическую силу.

Обращаем ваше внимание, что легализация возможна только в стране выдачи диплома.

Также в статье «Легализация диплома в Испании» мы подробно изложили, чем отличается легализация от признания уровня образования и квалификации. Многие наши соотечественники напрасно полагают, что добиться признания российского образования в странах Европы невероятно сложно и поэтому даже не пытаются попытать счастья. Постараемся максимально подробно изложить основные шаги и надеемся, что информация, изложенная в данной статье, поможет многим занять достойную вакансию, согласно приобретенным знаниям или продолжить учебу в понравившемся ВУЗе.

Подтверждение диплома о высшем образовании в Испании

На практике применяется несколько вариантов признания российского диплома. Каждый из них имеет свое название и зависит от специальности и ваших дальнейших устремлений в плане образования или профессиональной деятельности.

  1. Homologacion или омологация. Если ваша профессия подлежит регистрации в профильной коллегии (к ним относятся специальности, связанные с архитектурой, медициной, юриспруденцией и им подобные), то необходимо официальное подтверждение указанной в дипломе квалификации в Министерстве образования, культуры и спорта Испании и приравнивание ее к Испанскому аналогу. Такой же процедуре подвергаются и научные степени по указанным специальностям.
  2. Equivalencia или эквивалентность – подобная омологации процедура, но относящаяся к профессиям, не требующим регистрации в коллегии.
  3. Convalidacion или конвалидация. Этим термином называется процесс признания отдельным испанским университетом некоторых дисциплин, изученных в российском ВУЗе, что существенно сокращает сроки долгожданного обретения испанского диплома. Данная процедура выполняется, если необходимо продолжение образования либо, если существует желание работать по специальности, подлежащей регистрации в коллегии, но омологация не возможна.

Есть некоторые страны, с которыми подписано соглашение о взаимном признании образования – в таком случае подтверждение квалификации происходит по упрощенной схеме, а для абитуриентов становится более легким поступление в ВУЗы. Есть хорошие новости, что между Испанией и Россией уже достигнуты необходимые договоренности и с 2018 года это правило будет касаться и российских граждан! Подобные соглашения существуют у нашей страны с такими европейскими странами, как Сербия, Франция, Италия, Мальта. Планируется в ближайшее время подписание договоренностей с Венгрией и Польшей.

В процессе омологации необходимо пройти этапы:

  1. Легализации диплома о высшем образовании путем проставления штампа «Апостиль.» Порядок осуществления этой процедуры мы изложили в статье «Легализация диплома в Испании».
  2. Подачи пакета документов с анкетой-заявлением в Министерство образования Испании или подотчетных ему структурных органов на территории Испании либо через консульские учреждения за границей страны.

Пакет документов включает:

  • анкету-заявление;
  • копию документа, удостоверяющего личность заявителя, заверенную в Консульстве Испании;
  • егализованную, переведенную у аккредитованных переводчиков, нотариальную копию документа об образовании вместе с приложениями. Зачастую рекомендуется подробное изложение учебного плана, срока обучения по каждой дисциплине, количество академических часов прохождения лекционного и практического материала*;

Могут понадобиться дополнительные документы на усмотрение органов, занимающихся рассмотрением вашего заявления.

  • документ, освещающий цель признания образования;
  • копию квитанции об уплате пошлины (размер госпошлины периодически изменяется, поэтому точную сумму советуем узнавать непосредственно перед подачей документов).

При подаче описанного пакета документов необходимо также подтвердить достаточную возможность владения испанским языком.

Омологация занимает в среднем от полугода до двух лет! Поэтому, необходимо готовить все необходимые документы и переводы заранее!

Условия, при которых омологация и эквивалентность возможна и скорее всего пройдет успешно:

  • получение образования в аккредитованном государством учебном заведении;
  • схожесть испанской образовательной программы с российской;
  • успешная сдача всех экзаменов и зачетов в рамках образовательной российской программы;
  • достаточность квалификации и знаний для трудоустройства по указанной специальности в стране получения диплома;
  • предварительная легализация образовательных документов по описанной нами ранее схеме.

При успешном прохождении процедуры омологации или эквивалентности вам вручается не испанский диплом, а документ, называющийся Credencial и свидетельствующий о соответствии вашей квалификации уровню образования в Испании и дающий право трудоустройства по специальности. Получение испанского диплома возможно только после прохождения обучения в университете этой страны.

Проводится процедура омологации только один раз. Поэтому:

Предварительно рекомендуем изучить систему испанского образования, правильно подготовить все необходимые переводы либо доверить процедуру легализации и подтверждения высшего образования профессионалам. В последнем случае подтвердить свое образование либо уточнить необходимость дополнительной сдачи экзаменов и определиться с желаемым ВУЗом Испании вы можете, не выезжая за пределы России.

При обращении в Бюро Переводов «Либете» вы получите:

  1. квалифицированные консультации по вопросам оформления и легализации документов;
  2. переводы аккредитованными у нотариусов переводчиками;
  3. нотариальное подтверждение вне очереди;
  4. осуществление всех видов легализации образовательных документов;
  5. помощь в получении признания вашей квалификации и уровня образования!
Читайте так же:  Как получить статус беженца в хорватии

Для подробной консультации и размещения заказа вы можете связаться с нами:

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

[1]

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток — мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Как происходит признание (подтверждение) диплома в Испании

Испания является одним из излюбленных направлений для образования, работы и отдыха. Вы планируете провести дальнейшую жизнь в этой стране, и хотите заявить о себе, как о профессиональном специалисте? Важным шагом для достижения поставленной цели — получения достойной и высокооплачиваемой работы, является подтверждение диплома в Испании.

Подтверждение диплома в Испании – порядок действий

Различия в изучаемых предметах, количестве прослушанных часов, учебных методик и уровня квалификации между ВУЗами постсоветского пространства и испанскими университетами требуют проведения процедуры соответствия и официального подтверждения. Этим занимается одно из подразделений Министерства образования — Subdirección General de Títulos y Reconocimiento de Cualificaciones.

Прежде чем начать подтверждение диплома в Испании следует легализовать документы:

  • Проставить апостиль – удостоверительную международная форма, заверяющую законность полученного документа.
  • Перевести на испанский язык. Для перевода следует обратиться к уполномоченному (присяжному) переводчику со специальной на то лицензией — traductor jurado. Список присяжных переводчиков можно найти на официальном сайте отдела легализации МИДа //www.exteriores.gob.es; раздел – Citizen services.

Омолагация Homologación de Título

Подтверждение диплома в Испании, процесс приравнивания квалификаций зарубежных ВУЗов к испанским университетским титулам/степеням и официальное называется омологация (Homologación Título). Осуществление данного процесса требуется для трудоустройства на так называемые регулируемые специальности:

  • Государственные службы;
  • Медицинская отрасль;
  • Инженерия, архитектура;
  • Бухгалтерия;
  • Адвокатура;
  • Журналистика и прочим.

Выше обозначенные профессии полностью контролируются национальным законодательством. Для осуществления профессиональной деятельности устанавливается необходимая квалификация и уровень образования, регулируются специальные условия, допускающие к трудоустройству (стажировка/практика, государственный экзамен).

Перед подачей прошения на квалификационное соответствие, претенденту требуется подобрать в наибольшей степени схожий титул своей специализации из официально предоставленного университетского списка. Например, инженерная специальность, полученная в Политехническом Институте бывшего Союза, будет приравниваться к испанскому аналогу — титулу инженера Политехнического Университета страны. Это и есть подтверждение квалификации.

Омологация документов не проводится:

  • Для нерегулируемых специализаций, когда работа не требует определенной квалификации, профессиональной специальности и не отвечает конкретным требованиям;
  • При получении степени магистра (máster) или доктора наук (doctorado);
  • При переводе из зарубежного ВУЗа в испанский;
  • Если образование получено в странах, заключивших билатеральные соглашения с Испанией о взаимности признания образования.

В таких случаях следует апостилировать диплом с вкладышем, сделать официальный перевод и заверить в консульстве. Перевод можно выполнить и на территории королевства у присяжного переводчика.

Возможный исход процесса омологации:

  • Подтверждается безусловно, выдается Сredencial о полном квалифицированном соответствии;
  • Условное/частичное признание;
  • Отказ в омологации.

Статистика свидетельствует, что чаще происходит частичное подтверждение диплома в Испании. Этим предусматривается необходимость для полного соответствия сдачи дополнительных экзаменационных тестов или прохождение полного/частичного курса в испанских ВУЗах. Высокие шансы на полное подтверждение имеют соискатели с практическим трудовым опытом по специальности на родине.

После процесса Homologación de Título иностранный диплом или ученая степень становятся равнозначными испанской степени. Это хорошая возможность трудоустроиться по своей специализации, получить высокооплачиваемую работу, организовать бизнес специфического направления.

Документы, необходимые для проведения омологации

  • Заполненный бланк заявки об омологации;
  • Диплом с вкладышем + ксерокопия с перечнем изученных дисциплин, пройденных курсов, количеством академических часов (переведенные и апостилированные);
  • Выписка с оценками (оригинал + копия);
  • Идентификационный код мигранта (NIE) (оригинал);
  • Удостоверение личности, паспорт (DNI) (оригинал);
  • Квитанция-оплата госпошлины (стоимость может меняться, поэтому следует уточнять перед подачей заявки);
  • Наличие языкового сертификата DELE от В2 уровня и выше (для медицинских профессий);
  • Подтверждение рабочего стажа по специализации (при необходимости).

Конвалидация — Convalidación de Estudios

Для подтверждения, полученного в другой стране, образования, количество академических часов учебы должно соответствовать количеству часов испанской программы. Поэтому Министерством образования могут быть запрошены дополнительные сведения об образовании. Процесс определения соответствия учебных программ, количества академических часов, практик и стажировок, пройденных в зарубежных ВУЗах, называется конвалидация. Результат такого соответствия может понадобиться при прохождении омологации, если испанское Министерство Науки и Инновации затребует пройти дополнительное обучение

В случае несовпадения специализаций или недобора положенных часов, предмет зачтен не будет. Недостающее учебное время необходимо будет добрать. Если изучение конкретного предмета не велось вообще, учебную программу пройти придется в полном объеме в Испании. Министерство образования уведомит, какие дисциплины и в каком объеме необходимо будет изучить в ВУЗах для соответствия испанскому уровню.

Процесс рассмотрения довольно длительный и может занять от 6 месяцев до 2 лет. Документ о подтверждении диплома (Сredencial) вручается в Мадриде. Следует предоставить идентификационное свидетельство или паспорт.

Контакты для получения необходимой информации

Для получения достоверной и исчерпывающей информации о нахождении ближайшего центра для подачи пакета документов на подтверждение диплома в Испании, следует обратиться по указанным адресам.

Мадрид:

  • Адрес: Paseo del Prado, 28 — 28014 Madrid
  • Телефон: 902218500
  • Факс: 917018648
  • Электронная почта: informació[email protected]
  • Официальный ресурс: mec.es. Раздел: Titulos / Convalidación y Homologación.

Барселона:

  • Адрес: c/ Bergara, 12 primera planta, 08002 Barcelona
  • Телефон 935209603
  • Факс 935209688

Как сдать экзамен DELE по испанскому языку

Экзамен DELE по испанскому дает возможность иностранцам получить диплом о владении этим языком, признанный на международном уровне. Этот тест проводится в 95 странах, в том числе и в России. В Российской Федерации его можно сдать в Институте Сервантеса в Москве, являющемся уполномоченным представительством Института Сервантеса в Мадриде, а также в экзаменационных центрах других крупных городов.

Что это за тест и для чего он нужен

DELE – это тест по испанскому языку для иностранцев и испанцев, по окончании которого выдается специальный диплом, подтверждающий уровень компетенции и знания языка.

Читайте так же:  Как приватизировать жилье по договору социального найма

Диплом выдает Институт Сервантеса от имени Министерства образования, культуры и спорта Испании. Как правило, диплом требуется при поступлении в испанское учебное заведение либо в случае трудоустройства, потому что сертификат DELE подтверждает степень владения языком иностранца.

Экзамены проводятся с периодичностью раз в один-два месяца. На официальном сайте Института Сервантеса можно найти точный график экзаменов на 2019 год . Запись прекращается примерно за месяц до назначенной даты. Записаться можно онлайн.

Уровни владения языком

Структура теста DELE

Экзамен DELE по уровням А1, А2, В1, В2, С1, а также А1 и А2/В1 для школьников состоит из четырех тестов, по уровню С2 – из трех.

Система баллов

На каждом из этапов (чтение / письменное выражение и аудирование / устное общение) необходимо набрать минимум по 30 баллов из 50. Максимально возможный балл за весь экзамен (за оба этапа) составляет 100 баллов. По итогам теста ставится оценка: зачет либо незачет.

В экзамене уровня С2 всего три теста (чтение, аудирование и письменное выражение, устное общение), и для получения зачета по каждому из них необходимо набрать по 20 баллов.

Как подготовиться к экзамену

Если вам необходимо предварительно проверить свой уровень владения языком, вы можете пройти онлайн-тест на знание испанского на сайте представительства Международной школы Сервантеса в Испании.

Тест включает в себя 65 вопросов, поделенных на уровни. По окончании прохождения онлайн-теста вам будет выдано количество набранных баллов вместе с объяснением ошибок.

На официальном сайте Института Сервантеса можно также найти примеры тестов по всем уровням и некоторые тесты предыдущих годов. Образцы представлены для ознакомления и обучения и не могут быть настоящими вариантами будущих тестов. К тому же тест можно сдать только при личном посещении экзаменационного центра, а на сайте Института Сервантеса доступны только примеры.

Для успешного прохождения экзамена DELE Институт Сервантеса предлагает подготовительные курсы в Москве.

Узнать о том, когда проводятся курсы подготовки, а также имена преподавателей можно, пройдя по ссылке .

Подготовительные курсы для экзамена DELE, организованные Институтом Сервантеса, также доступны и для тех, кто уже находится в Испании.

Экзаменационные центры DELE в России и странах СНГ

Жители Москвы и других близлежащих городов для сдачи экзамена DELE могут обращаться в Институт Сервантеса по адресу: Новинский бульвар, д. 20-А, стр. 1-2.

В других крупных городах Российской Федерации экзамен DELE проводится на базе следующих образовательных учреждений:

  • г. Екатеринбург: Уральский государственный университет ;

ул. Комсомольская, дом 95

  • г. Пермь: Пермский государственный университет – Cardiolengua , Факультет иностранных языков и литературы, Отделение лингвистики и перевода;

Невский проспект, дом 54, 2-й этаж;

  • г. Саратов: АНО “Лингва-Саратов” ;

ул. Склизкова, дом 114/1, оф. 3,4;

  • г. Улан-Удэ: Центр языка и культуры “Аmigos”;

Университетская площадь, дом 1.

Экзаменационные центры DELE можно найти также и в других странах СНГ:

  • Армения (Ереван): Ереванский государственный университет;

ул. Тулебаева, дом 142-1;

  • Казахстан (Астана): Евразийский Национальный Университет имени Л.Н. Гумилева;

ул. Киевская, дом 44;

  • Узбекистан (Ташкент): Консульство Испании в Узбекистане;

ул. Афросиаб, дом 12.

Стоимость сдачи теста

Цены на сдачу экзамена DELE могут отличаться в зависимости от страны проведения и конкретного экзаменационного центра. В качестве примера приведены цены на сдачу теста в Институте Сервантеса в Москве в 2019 году:

Уровень Стоимость в рублях
А1 3300 А2 3800 В1 4700 В2 5500 С1 5900 С2 6700 А1 для школьников 3300 А2/В1 для школьников 4700

Возможно ли обжаловать результаты теста

Если вы не согласны с оценкой, вы можете ее обжаловать. Примерно через три месяца после сдачи вам на почту должны прислать результаты экзамена. В письме будет также содержаться информация о том, как можно обжаловать результаты DELE. Вам остается лишь выполнить действия в соответствии с официальной инструкцией.

Заключение

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Для того чтобы подтвердить уровень владения испанским языком, который требуется образовательными учреждениями и работодателями Испании, в большинстве случаев потребуется диплом DELE, подтверждающий, что иностранец владеет испанским языком на одном из определенных уровней, используемых в этой системе оценки знаний. Диплом DELE выдается Институтом Сервантеса и является официальным документом международного образца, что позволяет считать его одним из самых престижных дипломов для подтверждения языковой компетенции иностранцев.

Источники


  1. Дубинский, А. Руководствуясь законом; политической литературы Украины, 2013. — 112 c.

  2. Братановский, С. Н. Теория государства и права / С.Н. Братановский. — М.: Приор-издат, 2003. — 174 c.

  3. Куницын, А. Р. Образцы судебных документов / А.Р. Куницын. — М.: Юридическая литература, 2018. — 336 c.
  4. Чепурнова, Н. М. Судебная защита в механизме гарантирования прав и свобод. Конституционно-правовой аспект / Н.М. Чепурнова, Д.В. Белоусов. — М.: Юнити-Дана, Закон и право, 2014. — 168 c.
  5. Рагулин, А.В. Современные проблемы регламентации и охраны профессиональных прав адвоката-защитника в России / А.В. Рагулин. — М.: Юркомпани, 2015. — 290 c.
Как происходит признание (подтверждение) диплома в испании
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here